être plein de monde - Übersetzung nach Englisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

être plein de monde - Übersetzung nach Englisch

1960 FILM BY RENÉ CLÉMENT
Plein soleil; Plein Soleil

être plein de monde      
be thronged

Definition

plein-air
[pl?n'?:]
¦ adjective denoting or relating to a 19th-century style of painting outdoors which became a central feature of French Impressionism.
Origin
from Fr. en plein air 'in the open air'.

Wikipedia

Purple Noon

Purple Noon (French: Plein soleil; Italian: Delitto in pieno sole; also known as Full Sun, Blazing Sun, Lust for Evil, and Talented Mr. Ripley) is a 1960 crime thriller film starring Alain Delon in his first major film, along with Maurice Ronet (as Philippe Greenleaf) and Marie Laforêt (as Marge).

Directed by René Clément, the French/Italian international co-production is loosely based on the 1955 novel The Talented Mr. Ripley by Patricia Highsmith. The film, principally in French, contains brief sequences in Italian and English.

Billy Kearns (an expatriate American actor well-liked in France) plays Greenleaf's friend Freddy Miles, and Romy Schneider appears briefly in an uncredited role as Freddie Miles' companion.

Highsmith's source novel was adapted again in 1999 under the original title, The Talented Mr. Ripley.